影片字幕服務

應用 AI,加速影片字幕產出,極大化影音教材應用效益

《內容訂閱服務》推出後,因應影音教材的普及應用,育碁 a+LMS 7.0 推出《影片字幕服務》加值訂閱服務,含「語音辨識」及「字幕翻譯」整合應用功能,大幅節省昔日需逐一聽寫出影片內的語音文字、確認影片時間軸...等繁雜的人工產生影片字幕的繁瑣作業時間及成本;協助客戶加速產出影音教材的字幕內容,加速影音課程的跨國推廣,極大化教材的應用效益。

服務特色

凡育碁 a+LMS7.0以上客戶皆可採購《影片字幕服務》加值訂閱服務,服務特色如下:
語音辨識
整合微軟最先進且持續演進的深度學習類神經網路演算法,辨識準確率高,提供自動語音辨識功能,一鍵產出「影片語音」字幕檔
字幕翻譯
整合Google翻譯AI,自動翻譯所需影片語系字幕檔。
支援14種多國語字幕
辨識及翻譯預設字幕,包含:繁、簡、英、日文、韓文、越南、泰文、西班牙、印尼文、印地文、馬來文、德文、法文、高棉文。

應用效益

育碁客戶應用《影片字幕服務》對企業員工、HR應用效益如下
  • 不方便開啟聲音或無耳機時,可透過字幕學習影片內容。
  • 各國員工可自行選擇所需字幕,提升影音內容的學習成效。
  • 大幅節省人工產生影片字幕的繁瑣作業時間及成本,含:聽寫出影片內的語音文字、確認影片時間軸…等人工作業。
  • 協助HR快速產出影片字幕檔,加速影音課程的跨國推廣,極大化教材的應用效益。

方案價格

可依應用需求量,選擇合適的方案,各年度方案推廣價(未稅)如下:
  • 輕量

    .影片應用教材數 50 門
    4萬/年

  • 中度

    .影片應用教材數 200 門
    10萬/年

  • 高度

    .影片應用教材數 600 門
    20萬/年

資源下載

《影片字幕服務》相關文件
  • 2025.02.26影片字幕服務PDF